CoP มุมสบายสไตล์ต้นทุน จัดกิจกรรมแลกเปลี่ยนเรียนรู้ (Community of Practice: CoP) ครั้งที่ 12 ประจำปี 2568 เมื่อวันที่ 24 ธันวาคม 2568 โดยมีวัตถุประสงค์เพื่อแบ่งปันเทคนิคและประสบการณ์ในการใช้ Microsoft Excel เพื่อสนับสนุนการปฏิบัติงานด้านการประเมินต้นทุนและการจัดการข้อมูล และได้กิจกรรมจัดขึ้นผ่านระบบ ZOOM Meeting เพื่ออำนวยความสะดวกแก่สมาชิก CoP โดยมีผู้เข้าร่วมแลกเปลี่ยนเรียนรู้จำนวน 11 ท่าน ซึ่งมีบรรยากาศเป็นไปอย่างเป็นกันเอง เอื้อต่อการซักถามและแลกเปลี่ยนแนวปฏิบัติที่สามารถนำไปใช้งานจริง ครั้งนี้ได้รับเกียรติจาก คุณกนกพร จิวโพธิ์เจริญ เป็นวิทยากร แลกเปลี่ยนเรียนรู้ในหัวข้อ “การแปลภาษาใน Microsoft Word”
ที่มาและความสำคัญ
ปัจจุบันการติดต่อสื่อสารและการค้นคว้าข้อมูลไม่ได้จำกัดอยู่แค่ภาษาไทย การได้รับเอกสารภาษาต่างชาติ (เช่น ภาษาอังกฤษ) เป็นเรื่องใกล้ตัวมากขึ้นกัน การคัดลอกข้อความไปวางในเว็บไซต์แปลภาษาภายนอกทำให้เสียเวลามักจะทำให้ “การจัดรูปแบบเอกสาร (Formatting) ผิดเพี้ยน” Microsoft Word มีระบบ Microsoft Translator ในตัว ซึ่งช่วยให้ แปลได้ทันทีโดยไม่ต้องออกจากโปรแกรม และยังคงรักษาหน้าตาเอกสารเดิมไว้ได้เกือบ 100%
วิธีการมี 2 แบบ คือ
- การแปลเฉพาะส่วน (Translate Selection)
- การแปลทั้งเอกสาร (Translate Document)
วิธีการแปลเฉพาะส่วน (Translate Selection) เหมาะสำหรับการแปลประโยคสั้น ๆ หรือย่อหน้าที่ไม่เข้าใจ
- คลุมดำ (Highlight) ข้อความที่ต้องการแปล
- ไปที่แถบเมนู รีวิว (Review)
- คลิกปุ่ม แปล (Translate) และเลือกแปลส่วนที่เลือก (Translate Selection)
- หน้าต่าง Translator จะปรากฏด้านขวา สามารถเลือกภาษาที่ต้องการ และกดแทรก (Insert) เพื่อเปลี่ยนข้อความเดิมเป็นภาษาใหม่
วิธีการการแปลทั้งเอกสาร (Translate Document) เหมาะสำหรับเอกสารขนาดยาวที่ต้องการอ่านภาพรวมทั้งหมด
- ไปที่แถบเมนู รีวิว (Review) > แปล (Translate)
- เลือก แปลเอกสาร (Translate Document)
- เลือก ภาษาต้นทาง (From) และ ภาษาปลายทาง (To)
- กดปุ่ม แปล (Translate)
- โปรแกรมจะสร้าง ไฟล์ Word ใหม่ ที่เป็นเวอร์ชันแปลแล้วขึ้นมาให้อัตโนมัติ โดยไฟล์เก่าจะยังคงอยู่
การแปลภาษาใน Microsoft Word📥 Click Download เพื่อศึกษาตัวอย่าง
ติดต่อสอบถามเพิ่มเติม
กลุ่ม CoP มุมสบายสไตล์ต้นทุน
งานประเมินต้นทุน ฝ่ายการคลัง
📞 โทร. 0 2414 1578 หรือ ต่อ 1812 (คุณกนกพร)


